POP TEAM EPIC 1
search
  • POP TEAM EPIC 1
  • POP TEAM EPIC 1
  • POP TEAM EPIC 1
  • POP TEAM EPIC 1

POP TEAM EPIC 1

15,00 €

POPUTEPIPIKU O MUERTE.

Cantidad

 

Aceptamos Paypal, tarjeta (a través de Paypal) y transferencia bancaria. Pagos 100% seguros.

 

Envíos gratis: siempre a través de Correos ordinario y Premium a partir de 40€ de pedido.

 

¡Gracias por volver! Si acumulas 50€ de compra durante un año tendrás un 5% de descuento.

NO VAS A ENTENDER NADA PERO TE VAS A REÍR IGUAL.

En 2018, Fandogamia intentó licenciar Pop Team Epic, pero los agentes de derechos se rieron en su cara y dijeron que NO. “No va a funcionar”. “No podéis poneros creativos con los chistes”. “Vaya mierda que haríais”. Pero el año pasado Fandogamia enganchó a un editor novato al que lograron convencer con estas palabras y un cuchillo en la garganta: TÚ DÉJANOS HACER.

Presentamos con orgullo el manga más absurdo y referencial que jamás haya existido. POP TEAM EPIC. Directo a la yugular. El meme nipón. Publicar esto ya era un asunto personal.

La traducción es de Inma S. Andreu, no quiere que lo digamos pero es suya, aunque luego el equipo de Fandogamia al completo ha aportado su granito de arena para que el resultado sea chissspeante.

La edición española es de tomos dobles: este primer volumen contiene POP TEAM EPIC y POP TEAM EPIC SECOND SEASON (los dos primeros libros de la serie en Japón).

Como siempre, nuestros envíos son gratuitos si escoges el servicio ordinario de Correos. ¡Recibe tu cómic en casa levemente toqueteado por el staff de Fandogamia para meterlo en el sobre! (esto podría hacer que su valor subiera) (nuestros agentes de bolsa nos dicen que lo más probable es que no, pero ahí queda la información) (y también te pondremos fandolletos, marcapáginas y todo tipo de parafernalias que harán que el sobre parezca más gordo). 

¿Y qué han dicho en Internet sobre este cómic...?

"Me sorprende y no en verdad. Si había alguna editorial capaz de semejante locura, de serializar una serie que se ríe hasta de reírse, irreverente y ácida como el umeboshi, solo podía ser Fandogamia. Y en tomos dobles, como las protas Popuko y Pipimi. Serie que nació como webcomic, vio la luz con el manga, y la iluminación divina con el anime, para ahora coronar el Nirvana al llegar a Españita por la puerta grande. Con una conversión bizarra de momentos mundanos y parodias de la cultura pop de los años 2020, se vuelve un batido de absurdidad, surrealismo y sinsentido que rivaliza con Bobobo, South Park y Nisekoi". (Pablo Gómez para Zona Negativa)

"Uno de los mangas de culto que más lo ha petado en su versión anime. (...) Si estás buscando un manga directo, macarra y con cuchillo entre los dientes POP TEAM EPIC es tu manga". (Álex Serrano)

"Quizá la gente ya no las tiene ahora tan presentes, pero estas dos chicas volverán a vuestras vidas. Surrealistas, locas (...) Como la labor de edición: Rubén (el rotulista de Fandogamia) ha tenido que volverse loquillo". (Josep Busquet)

"A poco que estemos un poco abiertos, este manga conquista con la vivacidad de sus dibujos, sus punzantes réplicas y sus buenas dosis de humor negro. Leer Pop Team Epic es como tirarse a ciegas a una piscina sin saber si cubre o si tiene un metro de profundidad, pero somos incapaces de renunciar al chapuzón". (Fancueva)

"Pop Team Epic es un manga descacharrante que, de forma inexplicable, nos ha traído Fandogamia. ¡Y benditos sean! La localización de esta obra era complicadísima y el trabajo realizado es excelente". (Revista Kaibun)

"Humor surrealista que te salta encima sin que lo veas venir". (Arkham Comics)

"¿Qué gracia podría tener una historia en la que la base de una broma debe su origen a un suceso de un país extranjero? Es por esto mismo que el propio Pedro F. Medina explicó que habían decidido mantener aquellos chistes que podían entenderse buscando su referencia en internet. Aquellos que no estuviesen a nuestro alcance debido a que, por ejemplo, forman parte de las profundidades de la red o del folclore (por definirlo de alguna manera), no. (...) Lo han bordado. No era un trabajo para nada sencillo, pero la adaptación idiomática, la localización y la transformación del saber común japonés al español son de un nivel muy alto. Claro está, esto solo habría sido posible de haber dispuesto de un equipo con un sentido del humor tan estropeado como el del propio Bkub. Por suerte, Fandogamia no solo es una editorial de las buenas, sino que están todos locos". (Freak Elite X)

"Es un cómic que se disfruta dejándose llevar y aceptando que no todo tiene que tener sentido para ser divertido". (Hoguera Comics)

"Persigue el sinsentido de forma intencionada y es la falta de lógica y la locura a la que arrastra el lector su elemento diferenciador. De esta manera, nos encontramos inmersos en una experiencia cómica radical a lo largo de todo el libro. Un viaje a pulso a través de memes y parodias que impactan justamente por su falta de sentido y sin la más mínima pretensión ni intención de ser considerada una obra seria. Con un estilo depurado y deliberadamente austero, convirtiendo todo en algo irrisorio, junto con la actitud de no tomarse nada en serio Pop Team Epic conecta directamente con el shitposting que caracteriza la era digital: contenido rápido, cambiante, volátil, absurdo, paródico y crítico en su mayoría". (Comic para Todos)

"Una edición superbonita. La portada ya es una declaración total de intenciones. Esto es shitposting a saco con referencias a la cultura pop, videojuegos y de todo. Esto es un tema, es una cosa que hay experimentar". (Alcalá Cómics)

"Pop Team Epic es una tira cómica, pero muchos de sus chistes no tienen un remate como tal, y entra en un terreno absurdo y difuso donde lo que causa gracia es muchas veces esa ausencia de remate". (Fleibur - Turno de tarde)

"El caos hecho manga. Cuando crees que le has cogido el punto, te suelta otra cosa distinta". (Frikkotaku)

"Puede que suene un poco manido, pero Pop Team Epic son de esas lecturas que no van a dejar indiferente a nadie, se ama o se odia". (Mario Olivera - Publishers Magazine)

"El verdadero trabajo de la editorial se encuentra en la traducción y, sobre todo, en la localización (...) hay muchas bromas y comentarios que podían perderse al carecer del trasfondo de un lector japonés. Por este motivo lo han adaptado de forma magistral, manteniendo el espíritu de la broma inicial. Así, podemos ver bromas que se adaptaron a referentes más cercanos como l’APM, La hora chanante, canciones populares de nuestro país… La labor de Inma S. Andreu, Rubén Solas y Pedro F. Medina es para quitarse el sombrero, y una auténtica reivindicación de la labor de traducción y edición en los oscuros tiempos de la IA". (Ramen para Dos)

"Una bomba de locura". (Estantería Otaku)

Autora: bkub OKAWA
Traducción: Inma S. Andreu
Formato: A5, B/N con páginas a color, rústica con sobrecubiertas, cosido.
216 páginas.
Volumen 1 (de 4)
Contiene POP TEAM EPIC y POP TEAM EPIC SECOND SEASON.
#lineayamanote
PVP: 15€
ISBN 
978-84-10126-46-6

POP001

Referencias específicas

isbn
9788410126466

También podría interesarle